James Joyce: Ulysses
- Yhteenveto
- Kategoria: muu, ei luokiteltu, alakategoria: muu, ei luokiteltu
- Materiaali: Sidottu
- Kustantaja: Rosinante
- Kieli: tanska
- ISBN: 9788763814584
- Lisätiedot
- Katseltu: 228 krt
- Suosituksia: 7 kpl
- Toiminnot
- Sinä suosittelet ★
- Adlibris ♥
- Antikvaari ♥
- Antikvariaatti.net ♥
Kuvaus (310 sanaa, lukemiseen kuluu n. minuutti)
Ulysses er et af de helt centrale og nyskabende værker i 1900tallets litteratur og et højdepunkt i den litterære modernisme — provokerende, morsom, rørende og ind i mellem ganske utilgængelig. En universel historie om kærlighed, svigt og magt — en bog, der er svaret på alt! Nu udkommer dette storværk i en ny frisk og spændstig dansk oversættelse af Karsten Sand Iversen. Romanen skildrer Dublins brogede liv i løbet af en enkelt dag, d. 16. juni 1904 nærmere bestemt, og følger to hovedpersoner — den unge skolelærer Stephen Dedalus og den midaldrende jødiske annoncesælger Leopold Bloom — på deres færd gennem byen, mens den giver et højst intimt indblik i deres adfærd og tankeliv. Pressen skriver:»Der er liv og poesi i Karsten Sand Iversens flotte og dristige nye over-sættelse af et af verdenslitteraturens mesterværker. « ****** — Lars Ole Sauerberg, Jyllands-Posten»Skøn og sjofel, sofistikeret og saftig, vild og vanvittig, krævende og kulret kommer Joyces ´Ulysses´ os i møde i Karsten Sand Iversens fuldt ud prægtige gendigtning. Det er nu, ´Ulysses´ skal læses eller genlæses. « ****** — Mikkel Bruun Zangenberg, Politiken»Karsten Sand Iversens fænomenale ny-oversættelse slår Mogens Boisens gamle oversættelse af marken [. ] Med Joyces skandaløse, skabrøse værk blev fortællekunsten absolut moderne« — Erik Skyum-Nielsen, Information»Årets vigtigste klassikeroversættelse udkommer i dag. James Joyces skelsættende Ulysses er i den nye udgave både præcis og musikalsk« — Michael Bach Henriksen, Kristeligt Dagblad»Ulysses er meget morsommere og langt mere spændende end sit rygte. Den kan sagtens læses af almindelige dødelige. Og i den nye oversættelse får vi endda en mere personlig version, der har karakter ligesom originalen. « — Kristian Ditlev Jensen, Weekendavisen